哪个平台有三昇体育
 中文版
 ENGLISH
 DEUTSCH
 FRANCAIS
網站首頁 公司簡介 翻譯與服務 質量管理 翻譯流程 服務宗旨 翻譯合同 時事通訊 上傳下載
    您現在位于: 首頁 →  翻譯合同
用戶名稱:
登陸密碼:
免費注冊 忘記密碼
 Our client links
translink
 
筆譯合同  合同編號:       下載合同


甲 方:
乙 方:北京譯海網聯翻譯服務中心

關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂合同如下:

一、文稿類型及翻譯時間:
甲方委托乙方翻譯,資料共_______份,合_______頁,共_______字,名稱為:_____________________。由于翻譯需_______天,打字及校對需_______天,為確保翻譯質量,雙方同意翻譯交稿日期為:______________;

二、交稿及費用結算:

1、乙方負責將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔(通常文字處理以WORDxp)。
2、翻譯費用結算通常以電腦WORD統計之中文字為準,合計為_______字,雙方同意以_______/千字計,以_______元人民幣予以結算;
3、甲方應在翻譯稿件交付時即支付乙方總價的_______%,即_______元定金,在收取全部翻譯稿時即時支付全部余款;未按期支付款項的,從逾期之日起按每天所欠款額的5‰計收滯納金。

三、雙方權利義務:

1、甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成后的資料版權由甲方享有;
2、乙方將負責翻譯的通順、可讀、嚴謹及一致性,但無法一定保證達到某種效果,并對其發生的直接或間接后果不予負責;
3、在乙方完成翻譯交付翻譯稿給甲方后一星期內,乙方負責一切因乙方原因所導致的修改;
4、乙方應有義務為甲方保密翻譯內容,絕不將甲方委托翻譯的資訊透露給第三方,在完成翻譯時即將原稿返還甲方(乙方不得擅自影印存檔);
5、乙方對如下發生情況將不予負責:甲方翻譯材料涉嫌侵犯他方之版權;原文有誤導致損失;

四、爭議解決及合同終止:

1、本合同未盡事項,甲乙雙方應進一步予以磋商直至雙方滿意為止,協商不成,可據"中華人民共和國合同法"及其他相關的法律來處理;
2、在乙方完成翻譯交付翻譯稿予甲方,甲方也付清其應付款予乙方,并在合同所述之一星期保證期過后,本合同即自動終止;
3、本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;
4、本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。

甲方:
簽 章:
地 址:
電 話:
郵 編:
電子郵件:

乙方:北京譯海網聯翻譯服務中心
簽 章:
地 址:
電 話:+86 10 58264911
郵 編:100022
電子郵件:translink@translinkservices.com

 

 


術語集 在線詞典 MP3教材 鏈接 人才簡歷 最新職位 會員中心 留言簿 論壇
三昇体育骗钱 打三公怎样才能赢钱 用打印投注单出票 宝盈娱乐彩票平台是什么套路 博一把论坛白菜大全网址 pk10群376111稳赚群 星罗欢乐斗地主捕鱼版 北京pk赛车基本走势图 三牛娱乐平台APP 北京赛车pk10直播非常感谢 安格斯 90k0极速比分足球比分 江苏11选5计划软件 重庆时时注册送38元 看牌抢庄规则 时时彩最快开奖 快三黑彩